11.8.14

【Frankenstein】

早前在網頁看到《FrankensteinNick Dear 劇本有文字版,上外國書網找竟然見到未斷市,於是抱著實買到的心情去晨衝代訂此書。。哈哈哈!好咯好咯,書終於到手。

拿起書,心情十分興奮!

盛惠百五元。

揭書,見到印了劇場每個角色的演出者名稱,是劇場後才印行的嗎?


不理了。看書,追回阿桔在睇劇時聽不明的地方。補白。

Yeah ~

因為中譯本書名,弄得我們一直搞錯了 Frankenstein 就是科學怪人的名字。其實,Mary Shelly 原著裡,Frankenstein 是製造怪物的 Victor 的姓氏,怪物由得到生命到結局,都一直不被賜予名字。而在 Nick Dear 的文字中,怪物,不是叫 Monster ,而是 creature 。即使仍沒有一個名字,但 creature 總好過 monster 吧。

5 則留言:

Jacky 說...

原著也好讀
想起伊藤潤二也畫過這原著
http://new.comicvip.com/show/cool-887.html?ch=1-1

桔 說...

嘩。。勁呀。可惜未睇過。伊藤老師定必把整個故事的恐怖感提升。。

真汗顏,原著未讀哂。。只看到creature對Victor提出要求那段。

努力中。

謝謝你的介紹。=)

Jacky 說...

原著都睇得有d辛苦,d英文好古舊

桔 說...

因為搞唔掂古老英文,所以睇的是臺灣商務出的中譯本,因為內裡有有多有用的註釋,有Victor所讀的大學的介紹,有他所睇的那些林林種種古老禁書的介紹,Creature所讀到的人類經典,作者,題材及閱後感想都有介紹。讀著少發現不是單純的故事,係幾意外下。

謝謝你留的LINK,已看了漫畫,creature 真的設計到好恐怖啊。

桔 說...

多謝推介。
有時間會去旺角女人街附近的影碟店搵搵。